torsdag den 21. juni 2012

"A Dangerous Method": Eksklusivt interview med David Cronenberg

Oven på "Shame" får vi nu fornøjelsen af at se hotte Michael Fassbender som erotisk afholdsmand. I David Cronenbergs kultiverede drama "A Dangerous Method", der langt om længe får dansk biografpremiere i dag, spiller den irske stjerne nemlig psykiateren Carl Jung, der møder sit idol, dr. Sigmund Freud, i Wien i starten af 1900-tallet.

> Læs mere om Bries møde med Michael Fassbender

Viggo Mortensen (Freud) og Michael Fassbender (Jung)

Viggo Mortensen spiller den fiffige »onkel Freud«, og den uventede casting viser sig at være et pletskud, der åbner et hidtil uanet reservoir af legesygt, underfundigt lune i den normalt så sammenbidte macho-Viggo.

I Børsen i dag (torsdag 21. juni) kan du læse det interview, jeg lavede med Viggo Mortensen i Venedig sidste år, hvor "A Dangerous Method" havde verdenspremiere. Dansk-amerikanske Mortensen fortæller bl.a. om sin dybdegående research af rollen og afslører, at det cigaretui, som Freud bruger i filmen, faktisk har tilhørt Viggos egen danske farfar, der var landmand og storryger.

I morgen, 22. juni, følger et fyldigt interview med David Cronenberg i Weekendavisen. Allerede nu kan du dog læse det overskydende materiale fra min samtale med den canadiske instruktør eksklusivt her på Bries Blog-O-Rama.

David Cronenberg og Viggo Mortensen (Freud)

Cronenberg fortalte mig blandt andet i Venedig, at Viggo Mortensen overtog rollen som Freud på et afbud, efter Christoph Waltz med kort varsel sprang fra. Waltz havde ellers givet tilsagn til Cronenberg, men den tysk-østrigske skuespiller ombestemte sig, da han fik tilbuddet om at medvirke i den noget større produktion ”Water for Elephants”.

DAVID CRONENBERG OM CASTING:

"Viggo har aldrig spillet en rolle som Freud før. Derfor tænker mange, "Viggo Mortensen som Freud, det er ikke det mest indlysende valg"," siger David Cronenberg til Bries Blog-O-Rama.

"Rollebesætningen af en film er en mystisk affære. Jeg kalder det en sortekunst, for det er en del af instruktørjobbet, som de færreste forstår. Men hvis man er dårlig til at vælge sine skuespillere, er man en dårlig instruktør. Fejlcasting kan dræbe en film, så den aldrig kommer sig over det. Og dog findes der ingen regler, der kan vejlede én. Man har kun sin egen intuition og fornemmelse at gå efter."

"Det samme gælder, når man taler om ”kemi” mellem skuespillere. Kan man på forhånd vide, hvordan kemien vil blive? Michael Fassbender og Keira Knightley kendte ikke hinanden før ”A Dangerous Method”. De havde aldrig arbejdet sammen, og jeg havde end ikke set dem være i stue med hinanden. Hvordan kan jeg vide, at deres kemi vil fungere? Svaret er, at det kan jeg ikke vide. Jeg må bare hyre dem og håbe det bedste. Det er en gådefuld proces."


"Det andet aspekt, som folk ikke rigtig forstår ved casting, er, at jeg ikke kan besætte hovedrollerne med ukendte skuespillere. Finansiering af en vis størrelse kræver stjerner af en vis størrelse. Derudover skal skuespillerne have lyst til at være med. Man kan risikere, de siger, ”Det har jeg ikke lyst til”, når man tilbyder dem rollen. Alle de bolde skal man holde i luften."

Bries Blog-O-Rama: "Ville du hellere arbejde uden stjerner?"

David Cronenberg: "Nej, nej, slet ikke. Der er en grund til, at der findes stjerner. Nogle har dét, andre har det ikke. Hvorfor skulle man ikke benytte sig af det som instruktør? Star power er som at have en Ferrari i stedet for en Volkswagen. Hvis man skal ud på væddeløbsbanen, ønsker man sig naturligvis alle de hestekræfter, man kan få."

Star power er som at have en Ferrari i stedet for en Volkswagen. Hvis man skal ud på væddeløbsbanen, ønsker man sig naturligvis alle de hestekræfter, man kan få. 
- DAVID CRONENBERG 



DAVID CRONENBERG OM "EASTERN PROMISES 2":

"Forfatteren af "Eastern Promises", Stephen Knight, arbejder på at skrive en fortsættelse. Viggo Mortensen siger, at han gerne vil spille med igen. Jeg forholder mig skeptisk, men kun fordi Focus Features for nylig [sensommeren 2011] mistede to af deres chefer, og det rygtes, at selskabet vil lukke helt."

[OPDATERING: I august 2012 valgte Focus Features at trække stikket ud på "Eastern Promises 2".]

"Sådan er situationen for uafhængig filmproduktion efter det såkaldte økonomiske sammenbrud. Vi har mistet mange underselskaber, såsom Warner Independent, hvorigennem man kunne skaffe pre-sales i Amerika. Hvilket betyder, at man kunne sælge de amerikanske distributionsrettigheder til sin film på grundlag af manuskriptet, instruktøren og stjernernes navne. Det kan ikke længere lade sig gøre. I dag kan man først få distribution i Amerika, når filmen er færdig og klar til at blive vist. Måske får man slet ikke sin film ud, fordi der er så få uafhængige selskaber tilbage, som stadig interesserer sig for ”vanskelige” film."

"Især Hollywood gennemgår perioder, hvor de er rædselsslagne for at lave noget, der er nyt. De ved ikke, hvad der kommer til at ske. Så de holder sig til fortsættelser og genindspilninger."

David Cronenberg under indspilningen af "A Dangerous Method"

DAVID CRONENBERG OM REMAKES:

"Jeg møder flere og flere chefer på filmselskaber, som ikke aner, hvordan man læser et manuskript. De er ikke i stand til at bedømme, om det er godt eller skidt, eller hvilken slags film det vil blive til. Derfor ser vi så mange film baseret på tegneserier, på andre film, på udenlandske film omplantet til amerikanske forhold – for så har cheferne nogle eksisterende billeder, de kan kigge på. Manuskripter kan de ikke vurdere; de ved simpelthen ikke, hvordan man læser dem. De er analfabeter. Det er utroligt."

"Jeg er blevet spurgt, om jeg ville genindspille ”Dr. Caligaris kabinet” og flere af mine egne film. Til dato har jeg kun lavet ét remake, af ”Fluen” (1986). Originalen så jeg som dreng i 1950'erne, og det var ikke noget mesterværk, så jeg syntes, det var okay at genindspille den med en helt ny idé."

"Jeg møder flere og flere chefer på filmselskaber, som ikke aner, hvordan man læser et manuskript. Det er derfor, vi ser så mange film baseret på tegneserier. De er analfabeter."
- DAVID CRONENBERG

fredag den 15. juni 2012

Blu-ray-anmeldelse: "Landsbyen Baarìa"


Baarìa er siciliansk dialekt for kystbyen Bagheria. I dag opslugt af øens hovedsæde, Palermo, men engang var det en landlig frugtavleroase kysset af det tyrrhenske havs salte vinde. Den italienske instruktør Giuseppe Tornatore har i sine drengeår travet strøgets få hundrede meter tynde, indtil han flyttede fra fødebyen som voksen mand.

”Går man op og ned ad hovedgaden i flere år, erfarer man alt det, som resten af verden aldrig vil kunne lære dig,” erklærer Tornatore om sin personlige aktie i det svulstige projekt "Landsbyen Baarìa", der fik verdenspremiere som Venedig-festivalens åbningsfilm i 2009.



Med Bernardo Bertoluccis "1900" som angiveligt forbillede søger Giuseppe Tornatore i "Landsbyen Baarìa" at kombinere den robuste folkekomedie med krønikens episke vingefang. Nostalgisuppen koger for fuldt buldrende blus, når grise, kærrer, biler, heste, krøblinge og landsbytosser danser ned ad gaden. Alt er i bevægelse under kamerakranen, der fejer hid og did over det speedede frilandsmuseum, så vi ikke et sekund lades i tvivl om, hvad Berlusconis millioner er gået til. The money is all up there.

Skildringen af Torrenuova-slægtens fårehyrder skræver over tre generationer og 50 tumultariske år i provinsens og nationens historie. Men Giuseppe Tornatore kan ikke, eller vil ikke, sortere i sit hjemstavnsstof. Hans film forbliver en kulørt klichékavalkade, hvor de anekdotiske punktnedslag – i fascismen, verdenskrigen, demokratiseringen, kommunismen – glider af på overfladen som slebne smutsten.


Ud fra en nøgtern betragtning er "Landsbyen Baarìa" en attraktiv og indbydende vare. Ennio Morricone leverer tapetmusik, og pressematerialet trompeterer stolt, at produktionen satte 35.000 statister i arbejde. Filmens præcise antal af folkloristiske stereotyper står ikke opført nogetsteds, men Tornatore er rørende tro mod dét udtrådte simulacrum af Sicilien, hvor selv dagligdagens mest trivielle fraser råbes ud over rækkerne, mens alle gestikulerer energisk med hænderne som en slags tolkningsservice for særlig tungnemme.


I flere glimt mærker og deler man dog Giuseppe Tornatores forelskelse i mediet. Filmens kvindelige hovedrolle (fotomodellen Margareth Made) bydes dristigt op til dans af vores bondemand – og de eventyrlige skovsøer, der møder ham og kameralinsen, da hun slår blikket op, transporterer pludselig én tilbage til Cinecittà, Anita Ekberg og Sophia Lorens gyldne dage. Andre vignetter serverer kino-minder med flaprende stumfilm i fremviseren og levende fortæller under lærredet.

Senere overværer to af byens gamle nisser en visning af ”Grand Hotel” og undrer sig over, hvorfor skuespillerne taler med italienske stemmer, når nu filmen er amerikansk? De regner selv svaret ud: Højttaleren er jo af italiensk fabrikat!


Atlantic Film har i denne uge (med knap tre års forsinkelse!) givet "Landsbyen Baarìa" dansk premiere på dvd og blu-ray. Begge formater er blottet for ekstramateriale, men til gengæld præsenteres Tornatores film i sit (næsten) korrekte billedformat, 2.35:1.

På filmens amerikanske Region 1-blu-ray fra Image Entertainment er billedet ganske uforskammet beskåret til 1.78:1. Til gengæld rummer denne skive masser af bonusudstyr: et kommentarspor med Giuseppe Tornatore (på italiensk med engelske undertekster), bag kulisserne-featurette, klip fra Venedig-premieren (herunder interview med Ennio Morricone), en 26 minutter lang samtale med Tornatore, 2 minutters slettede scener, foto- og plakatgallerier samt en trailer.

Den britiske Region 2-dvd fra eOne Entertainment lander et sted midt imellem den skandinaviske og amerikanske. Her er filmen i 2.35:1, men altså ikke i HD, og skiven indeholder samtalen med Tornatore, bag kulisserne og slettede scener.

Landsbyen Baarìa. Italien 2009. Originaltitel: Baarìa. Instruktion: Giuseppe Tornatore. Spilletid: 151 minutter. Dansk dvd- og blu-ray-udgivelse: 12. juni 2012. Distributør: Atlantic Film.

Dele af denne anmeldelse har tidligere været trykt i Weekendavisen 11. september 2009.

tirsdag den 5. juni 2012

Mysteriet om "The Muppets": Hvorfor fa'en kom den ikke i biografen?

I går, 4. juni 2011, fik James Bobins publikums- og anmelderroste "The Muppets" endelig dansk premiere – men med syv måneders forsinkelse og kun på hjemmevideoformaterne dvd og blu-ray.



Hvorfor Disney ikke har fundet dette i særklasse vellykkede comeback for Jim Hensons muppetdukker værdigt til dansk biografdistribution, er jeg langtfra den eneste, som har svært ved at fatte – i hvert fald at dømme efter de mange undrende kommentarer, som jeg har hørt det sidste halve år, hver gang talen er faldet på "The Muppets" og filmens udelukkelse fra det danske marked.

> Stort tema: Hvorfor fa'en kom den ikke i biografen?

Man undrer sig ikke mindst, fordi "The Muppets" faktisk var en pæn publikumssucces i sit hjemland, USA, hvor den fik biografpremiere op til Thanksgiving-weekenden i november 2011. Filmen, som Disney har produceret for beskedne 45 mio. $, indtjente næsten det dobbelte på hjemmemarkedet, nemlig 88,6 mio. $ ifølge Box Office Mojo. Ingen af de fem tidligere Muppet-spillefilm har tilnærmelsesvist opnået samme kommercielle succes i biograføjemed.



På verdensplan har "The Muppets" til dato omsat for 158,4 mio. $, hvilket måske ikke synes prangende i disse "The Avengers"-tider. Men i forhold til filmens budget er resultatet ovenud tilfredsstillende, og med Muppernes fornyede synlighed i medierne og på legetøjsmarkedet kom det ikke som nogen overraskelse, at Disney i marts måned bebudede en kommende "The Muppets 2".

> Se billederne: Brie besøger Muppet-udstilling i New York

Desuden tog kritikerne i USA overordentligt positivt imod filmen: "The Muppets" scorer imponerende 96 % i snit på Rotten Tomatoes, hvormed den rangerer blandt sidste års 20 bedst anmeldte film i Amerika.

Endelig modtog Bret McKenzie ("Flight of the Conchords") i februar en Oscar for sin stærkt iørefaldende softrock-powerballade-pastiche "Man or Muppet?", som indtager en central plads på filmens soundtrack.


"Man or Muppet" af Bret McKenzie – Oscarvinder for bedste sang

I Danmark annoncerede den lokale afdeling af Disney oprindelig, at "The Muppets" ville få biografpremiere den 9. februar. Datoen blev siden skubbet til 23. februar, men da der derefter aldrig kom nogen opfølgende information om filmen fra Disney, gik jeg deres presseafdeling på klingen og fik udstukket følgende nedslående meddelelse:

Vi er glade for den positive interesse, der er for Muppets i Danmark, og vi ser frem til at lancere filmen i Home Entertainment regi senere på året. Walt Disney gør altid hvad der er muligt for at gøre vore produktioner tilgængelige for så mange som muligt, men eftersom vi er så heldigt stillede at have så mange gode produktioner, vil der være tilfælde hvor vi ikke har mulighed for at tilgodese alles ønsker.

Tomme ord og pr-floskler. Mellem linjerne anede man nok, at Disney ikke turde løbe an på, at der fandtes tilstrækkeligt med Muppet-fans i Danmark til at dække udgifterne til en biografpremiere. Og at de måske endda var i tvivl om, hvordan de skulle takle en familiefilm, der bejler mindst lige så meget - om ikke mere - til de voksne blandt publikum.

I april trak jeg igen Disney i ærmet for at få en mere fyldestgørende forklaring på Muppet-mysteriet. Og Jacob Jonsdahl, der er pressechef for Walt Disney Studios Motion Pictures i Danmark, kunne denne gang bekræfte, at målgruppeovervejelser og nødvendigheden af en dansk eftersynkronisering til børnepublikummet spillede ind i Disneys beslutning om at droppe biografpremieren:

»Vi ville gerne have sat 'The Muppets' op i biograferne i skolernes vinterferie, men vi kunne ikke nå at dubbe filmen til dansk på den korte tid, vi havde til rådighed, hvis det skulle gøres ordentligt. Og det ville slet ikke kunne løbe rundt, hvis vi kun udsendte filmen i originalversion til voksne nostalgikere.«


Jason Segel om "The Muppets"' appeal til voksne

Denne sidste påstand fra Disney ignorerer desværre det faktum, at Jason Segel og Nicholas Stollers manuskript til "The Muppets" i udtalt grad spiller på de nostalgiske tangenter. Og de demografiske undersøgelser fra USA viser da også, at kvinder over 25 år var dem, der udtrykte størst forhåndsinteresse for at se den nye "The Muppets".

New York Magazine rammer tilsyneladende hovedet på sømmet, når de skriver om det samlede Muppet-fænomen: "The Muppets are adult entertainment [that] kids like." At den nye films primære målgruppe udgøres af voksne, der - modsat nutidens unge - er opflasket på Jim Hensons oprindelige "Muppet Show" (1976-81), blev understreget, da besøgstallene begyndte at tikke ind. Mere end 65 % procent af de amerikanske biografgængere, der gik ind og så "The Muppets" i premiereweekenden, var over 18 år.

"Muppets fra rummet" (1999): Den fik dansk tale.
Det er desværre ikke usandsynligt, at sporene i Muppet-mysteriet ender foran døren til Disney Studios' hovedkontor i Burbank. Rygtet vil vide, at Disney ikke tillod, at den danske biografpremiere blev udskudt til senere på foråret, idet dønningerne fra den udenlandske medie- og marketingbølge ville være ebbet ud til den tid. Hvorom alt er, må man ærgre sig over, at Disney i Danmark ikke turde give "The Muppets" en chance på det store lærred, når nu andre distributører har vist mod til at udfordre den vedtagne målgruppetænkning.

I maj 2010 valgte SF Film at give stopmotion-filmen "Fantastic Mr. Fox" eksklusiv premiere i to tekstede biografkopier som en gave til instruktøren Wes Andersons (voksne) fans. Samme forår besluttede Sandrew Metronomes hovedkontor at sende Spike Jonzes udpræget voksne børnefabel "Where the Wild Things Are" direkte på video i Danmark. Men Sandrew Metronomes danske afdeling troede på filmens snurrigt-melankolske magi og satte en enkelt 35mm-kopi op i Grand i København. Med over 8.000 solgte billetter nåede denne ene biografkopi at tjene sig hjem.

Sandrew Metronomes filial i Sverige valgte derimod at give "Where the Wild Things Are" biopremiere i en dubbet version til børnepublikummet – og dén gad ingen se.

I denne uge blev "The Muppets" så endelig tilgængelig på det danske videomarked – efter at vi i tre måneder har kunnet hente "The Muppets" hjem (helt lovligt!) fra Region 1, hvor den udkom på dvd og blu-ray 20. marts.

Og så skulle man jo tro, at ventetiden var blevet udnyttet til at få produceret den omtalte danske eftersynkronisering. Men det viser sig, at hverken den danske dvd- eller blu-ray-udgivelse er dubbet til dansk. Det påståede hensyn til børnepublikummet, som ifølge Disneys biografafdeling forplumrede planerne om en biografpremiere, har Disneys dvd-afdeling tilsyneladende været uenige i eller fuldstændig ignoreret.

Ergo giver det nu SLET ingen mening, at Disney i Danmark har syltet "The Muppets" så længe og så grundigt. Det ligner et selvmål af de helt utilgivelige.

OPDATERING 06.06.2012: Jeg har nu fået svar fra Soffy Thompson, som er marketingkoordinator for Walt Disney Studios Home Entertainment i Danmark. Hun kan berette følgende om Disneys bevæggrunde til, at "The Muppets" kun bliver udsendt i originalversion på dvd:

Vi har valgt at holde filmen på original sprog med danske texter, så det er i tråd med The Muppet Show TV serien der også blev vist på original sprog med danske undertexter.


Filmen spiller desuden på serien og vi fører derfor traditionen videre her.

> Christian Monggaards leder om Muppetgate (Information)

"THE MUPPETS": EKSTRAMATERIALE

Til orientering for de, der ikke allerede har hjemkøbt "The Muppets" fra USA, indeholder den danske blu-ray-udgivelse følgende ekstramateriale:

  • Bag kameraet: "Scratching the Surface: A Hasty Examination Of The Making Of THE MUPPETS" (16 min.)
  • 8 slettede scener med cameooptrædender af bl.a. Ricky Gervais, Danny Trejo og Billy Crystal (i alt 10 min.)
  • "Explaining Evil: The Full Tex Richman Song" (2 ½ min.)
  • Fraklip: "The Longest Blooper Reel Ever. At Least In Muppet History... We Think" (8 ½ min.)
  • Kameratest: "A Little Screen Test on the Way to the Read-Through" (3 min.)
  • 7 paroditrailere med Muppets (i alt 9 min.) 
  • Ekstra trailere

Trods kvantiteten er der reelt kun tale om ca. tre kvarters materiale, som ligefrem skilter med, at det kun skøjter hen over overfladen uden rigtig at gå i dybden.

Den danske udgave mangler desuden to relativt væsentlige bonusattraktioner fra den amerikanske blu-ray-udgave: nemlig kommentarsporet (103 min.) med Jason Segel, James Bobin og Nicholas Stoller samt den herlige funktion "Disney Intermission" (i alt 20 min.), der fylder skærmen og højttalerne med små gags og specielt indspillede Muppetdialoger, hver gang man sætter filmen på pause.



De tre herrers sludrespor er ikke helt så informativt, som man kunne håbe. Tonen er lovlig tilbagelænet og useriøs, og meget af tiden går med semi-ironiske lovprisninger af andre Disney-produkter og tilfældige poesibogsspørgsmål af typen "hvilken type bil kan du bedst lide?".

Derudover informerer Jason Segel os om, at han foretrækker scener, hvor han sidder eller ligger ned ("I don't like standing and walking much"). Vi får også en anekdote fra indspilningerne om dengang, Segel satte sig på en sofa og røg durk igennem sædet, der var udhulet for at gøre plads til dukkeføreren nedenunder.

Selve filmhåndværket kommenteres kun sporadisk, men vi erfarer da, at dukkeførerne er blevet visket ud digitalt i nogle af filmens mere komplicerede indstillinger, og at Muppet-teatrets kulisse, hvor finalen udspiller sig, blev bygget op omkring den fredede teatersal i Universal-studierne, hvor den oprindelige "Phantom of the Opera" blev indspillet i 1924. Endelig fortæller Jason Segel og Nicholas Stoller, at de arbejdede på manuskriptet til filmen i fire år. I et af de tidlige udkast var mupperne blevet ældre og overvægtige, og nogle var sågar døde. Men dén version blev "alt for deprimerende".

Man kunne have ønsket sig input fra dukkeførerne, som man på intet tidspunkt ser i ekstramaterialet. Men måske skyldes deres fravær et ønske om ikke at ødelægge illusionen?



"THE MUPPETS" - DANSKE FORTILFÆLDE:

James Bobins "The Muppets" (2011) er ikke den første Muppet-spillefilm, der slår en iøjnefaldende bue uden om de danske biografer.

"The Great Muppet Caper" fra 1981 nåede først til Danmark på video i 1990'erne under titlen "Muppet og juvelbanden".

"The Muppets Take Manhattan" (1984) fik dansk premiere på DR1 som "Mupperne indtager New York". Den er senere udsendt på dvd under navnet "Muppets indtager Manhattan".



MERE MUPPETS:

> "The Muppets": Disneys officielle hjemmeside for filmen

> Muppet Studios: Muppernes officielle kanal på YouTube

> "The Muppets - Original Soundtrack": Hør sangene på Spotify

> Muppet Central: omfattende fanforum med masser af artikler og info om Jim Hensons værker

> Videointerview med Jason Segel fra den canadiske radiostation Q - dybdegående og informativt! (YouTube)